Goodとnice! [雑談]
突然ですが、好きな歌の一つに「Be good Jonny」と言うのがあります。
「ジョニー、行儀良くしなさい!」みたいな意味なんでしょうが、niceとはどう違うのでしょうか?言われた事はないですが、nice guy!とかnice shot!なんてのがあります。good job!はnice job!じゃないんでしょうか??
以前何かの本で勉強しましたが、こちらにもあるように、nice doctorと呼ばれたら、腕は知らないが、性格は良いね(って日本では悪口みたいに聞こえますね)と言う事で、やはりgood doctorと呼ばれたいです。
私はした事ありませんが、good shot!じゃないのでしょうか?
つまり、nice shot!!は、あなたが勝つかどうかは分からないが、とにかく今のは良かった!という事なんでしょうか。
このブログも「nice!」と言うボタンがありますが、「good!」の方が良いのでしょうか?
「ジョニー、行儀良くしなさい!」みたいな意味なんでしょうが、niceとはどう違うのでしょうか?言われた事はないですが、nice guy!とかnice shot!なんてのがあります。good job!はnice job!じゃないんでしょうか??
以前何かの本で勉強しましたが、こちらにもあるように、nice doctorと呼ばれたら、腕は知らないが、性格は良いね(って日本では悪口みたいに聞こえますね)と言う事で、やはりgood doctorと呼ばれたいです。
私はした事ありませんが、good shot!じゃないのでしょうか?
つまり、nice shot!!は、あなたが勝つかどうかは分からないが、とにかく今のは良かった!という事なんでしょうか。
このブログも「nice!」と言うボタンがありますが、「good!」の方が良いのでしょうか?
昔、知り合いの先生が奥さんに
「You are bad boy!」といわれたそうで(奥さんは日系三世)
それに答えて
「Good boyになるから許して」って答えたそうです.
この場合のGoodは よい子ってことでしょうかね.
by yangt3 (2009-11-30 07:58)
yangt3さん、コメント&nice!ありがとうございます。
実は私もそのdoctorのこと思い出しながらこの記事を書きました(^.^)。
今はとても偉い先生になっていますが、時々送られてくるメールは昔のままで懐かしいです。
by Kim (2009-11-30 08:14)